英語で夢を見るようになったらしいです。英語力はどうなのか

, , No Comments

海外に長く住んでいるみなさんにとっては普通のことかもしれません。
私の場合この実体験はとっても不思議なものです。


英語で夢を見るようになったら英語が完璧になったという証拠!とよく聞くのですが、

本当にそうなのかな?


最近英語で夢を見てることに気づいたのはサミーからでした!英語で寝言言ってたらしい。

みなさんもそうだと思いますけど、私は夢で見たことって朝は覚えてても夜とかになると

すっかり忘れちゃって、すごく印象的な夢でない限り1日中考えることもなくて

すっかり忘れちゃうんです。

でもイギリスにきて3ヶ月ほどしたとき、サミーが、

みれこ昨日寝言言ってたよー

なんか英語で話してたから話しかけられてるかと思った( ͡° ͜ʖ ͡°)

と言ったんです。

実は私が英語で夢を見ていることに気付かされたのはこのときが初めてではなく、

サミーと日本に住んでいるときにも一緒に住み始めて数ヶ月たったとき、
寝言をきっかけに英語で夢を見ていることに気づきました。

そのとき、あれ!私の英語はもうネイティヴ並みになったのかな?とか思ったのですが

それから今の英語力もたいして変わってない。ので真実はわかりません

でもそのあとサミーが帰国しまた実家に戻ると英語を話すことが一気に減ったので英語で

夢を見ることがなくなって、最近また英語で夢を見てることに気づいたんです。


それもめっちゃ不思議で、夢の中でこの人には英語、この人には日本語って使い分けてるんです笑


たとえばサミーがでてくる夢はもちろん英語で話しています。

でも私の友達や、知り合いがでてくる場合絶対日本語なんです。


サミー家族と私の家族が合う場面も日本語と英語を使い分けていました

これめっちゃ不思議じゃないですか??

夢って無意識のはずなのにこの人にはこの言語を使うってわかってるってなんか変!!!
夢の中を自分でコントロールしているようだと思いました。

英語力が日本にいた時から伸びたかと言われると確かじゃないけど

イギリス人と付き合いだしてから、そしてイギリスで仕事を始めてから完全に

イギリス人の優しい遠回し的な話し方になりました。

日本人が完全に英語を話してるみたいな感じですw


日本ではアメリカ英語を勉強するので、イギリスでもアメリカ英語を使えばいいかと

思ったらそれは大間違いで、イギリスでアメリカで使うような話し方をすると

びっくりされちゃいます


そもそも英語を学校で習う時丁寧な言い方や、敬語的な言い方を教わることはほとんどないですよね。
でもこれ絶対教えてもらった方がいいと思います。イギリスでは常識ある人はみんな丁寧な言い方をしますからね。


そして海外に行ったら、すべてのことをはっきり直接的に伝えなさいと習いますが、

イギリスでそんなことをしたら生意気な人だと思われます( ;  ; )

日本人がイギリス人と合うのはきっと話し方とかが似てるからだろうな〜と思います。
日本人のように優しくて遠回し的な、それでも日本よりは少し強めに意見を言います。

それだからイギリス英語は難しいのかな?

会社で働きだして上司への話し方や人への物の頼み方とかがよくわかってきました。

ここらへんサミーから直々に伝授されてるのでわかっていましたが

イギリス人がこれほど人に対して気を使った話し方をするとは思わなかったのでびっくりしてます。



上司でも私に何か頼む時すごく丁寧な言い方しますもん!

なので目上の人への話し方は気をつけなければなりません、、、

イギリスで使える英語編はいつかブログにしたいと思いますが、

英語で丁寧な言い方をしたかったらとにかく

何かを頼む時は最初は、基本の以下をつける。

Could you~?

Would you mind~?

Can you please~?

Thank youをやたらよく言う。

Maybe, I guess, I think とかも基本的によくつけていて
断定しない言い方をする人が多い気がします。
あんまり断定しすぎるとうざがられるみたいです・・w

ここらへんもなんか日本人と似ているきがします!

会社で働き始めてビジネス英語が身についたかと言われるとNOです。
会社だったとしても基本的な英語力があれば誰とでも会話は可能なので、もしこれから
企業で面接をする人がいてビジネス英語なんてできないーて心配している方も
心配いりませんよ!!

ビジネス英語は普通の会社ではあまり存在しませんので^^

今度覚えておくと便利な英語のフレーズも書きますので
お楽しみに♡



0 Comment:

コメントを投稿